Nieuwe Berichten

De wegen van mijn vader

Leesfragment
16 april 2024
Door Hannah Soenens Vandaag verschijnt bij De Arbeiderspers Wat van mij is – Een memoir, het levensverhaal van een Braziliaanse vrachtwagenchauffeur opgetekend door zijn zoon, José Henrique Bortoluci. Een paar weken geleden werd de Portugese editie gepresenteerd in Livraria [...]

De Japanse concubine

Video
10 april 2024
Door Ruud Engelander “Iedereen is de karikatuur van een enkel personage dat niet bestaat. Niemand van ons zou kunnen voorkomen in een realistische roman. We zijn allemaal vals, totaal onecht.” (Fernando Pessoa: Crónicas Decorativas Fernando Pessoa [...]

Nieuws

50 jaar Anjerrevolutie

Nieuws
18 april 2024
Over precies een week, op donderdag 25 april 2024, is het vijftig jaar geleden dat er een eind kwam aan het autoritaire regime dat Portugal ruim veertig jaar in zijn greep hield: de Estado Novo. [...]

In memoriam: Nuno Júdice (1949-2024)

Nieuws
18 maart 2024
Op 17 maart jl. overleed een van Portugals belangrijkste hedendaagse dichters, Nuno Júdice (1949, Mexilhoeira Grande). In een eerbetoon omschrijft president Marcelo Rebelo de Sousa hem als “een unieke stem in een overgangsperiode in de Portugese poëzie, [...]

Reacties

  1. Ik vroeg me af of er boeken van haar zijn vertaald in het Nederlands of engels? Sometimes, on days of…

Column

  • Zon & Zeer – Een cafezinho in camouflagepak

    19 april 2024
    Door Harrie Lemmens Toen we onderweg van Porto naar Lissabon stopten bij pompstation Pombal, zaten daar militairen in camouflagepakken ontspannen koffie te drinken. Heel veel militairen. Op hun hoofd geen helm maar een slappe (uitgaans?) [...]
  • Zon & Zeer – Pessoa in Görlitz

    29 maart 2024
    Door Harrie Lemmens Een klinkerstraat met fraai gerestaureerde burgermanshuizen daalt tamelijk steil af naar de Neiße, de rivier die de grens vormt tussen Polen en Duitsland. Görlitz is de naam van de stad aan deze [...]

Nieuwsbrief

Schrijf je in en ontvang e-mailmeldingen van nieuwe berichten.

José Saramago

'Os escritores fazem as literaturas nacionais e os tradutores fazem a literatura universal.'

'De literatuur van een land wordt gemaakt door schrijvers, de wereldliteratuur door vertalers.'