Nieuwe Berichten

Edilson Pantoja – Adeleine

Proza
15 mei 2024
De gedachten van schrijver en filosoof Edilson Pantoja (1968) zijn, net als hijzelf, geboren in Capanema, een kleine stad in het Braziliaanse Amazonegebied. Ze bestaan uit herinneringen en fantasieën, waarop vrijwel alle cultuur uit het [...]

João Gil, Rui Veloso – De gekken van Lissabon

Muziek
8 mei 2024
In Reis naar het einde (Conhecimento do Inferno) beschrijft António Lobo Antunes zijn ervaringen als psychiater in de inrichting Hospital Miguel Bombarda: een hel haast erger nog dan de oorlog in Angola. Een paar van [...]

Nieuws

Voor op het nachtkastje

Nieuws
22 mei 2024
Tot nu toe is 2024 een vruchtbaar jaar gebleken voor de vertaalde Portugeestalige literatuur. In de eerste helft van dit jaar zijn er maar liefst vier nieuwe titels en drie heruitgaven verschenen; een vijfde titel [...]

50 jaar Anjerrevolutie

Nieuws
18 april 2024
Over precies een week, op donderdag 25 april 2024, is het vijftig jaar geleden dat er een eind kwam aan het autoritaire regime dat Portugal ruim veertig jaar in zijn greep hield: de Estado Novo. [...]

Reacties

  1. Ik vroeg me af of er boeken van haar zijn vertaald in het Nederlands of engels? Sometimes, on days of…

Column

  • Zon & Zeer – Een cafezinho in camouflagepak

    19 april 2024
    Door Harrie Lemmens Toen we onderweg van Porto naar Lissabon stopten bij pompstation Pombal, zaten daar militairen in camouflagepakken ontspannen koffie te drinken. Heel veel militairen. Op hun hoofd geen helm maar een slappe (uitgaans?) [...]
  • Zon & Zeer – Pessoa in Görlitz

    29 maart 2024
    Door Harrie Lemmens Een klinkerstraat met fraai gerestaureerde burgermanshuizen daalt tamelijk steil af naar de Neiße, de rivier die de grens vormt tussen Polen en Duitsland. Görlitz is de naam van de stad aan deze [...]

Nieuwsbrief

Schrijf je in en ontvang e-mailmeldingen van nieuwe berichten.

José Saramago

'Os escritores fazem as literaturas nacionais e os tradutores fazem a literatura universal.'

'De literatuur van een land wordt gemaakt door schrijvers, de wereldliteratuur door vertalers.'