als vuur dat het gras likt – como um fogo lambendo os capins
Uit: De bekentenis van de leeuwinMia CoutoQuerido 2017, blz. 64Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Uit: De bekentenis van de leeuwinMia CoutoQuerido 2017, blz. 64Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Dit is het achtste gedicht dat wij in Zuca-Magazine publiceren van João Luís Barreto Guimarães, de Portugese plastisch chirurg die poëzie gebruikt bij de opleiding van artsen. Uit zijn nieuwste bundel, Claridade (‘Helderheid’): Elegie […]
Op 9 december jl. is, op de gezegende leeftijd van negenennegentig jaar, de Braziliaanse schrijver van korte verhalen Dalton Trevisan overleden. In de jaren zeventig stelde August Willemsen twee bundels samen voor uitgeverij Meulenhoff. In […]
Door Harrie Lemmens Penafiel, iets ten oosten van Porto, de op een na oudste stad, cidade, van Noord-Portugal. De grootste exporteur van vinho verde is hier gevestigd. De kurk waar de economie op drijft is […]
Uit: De bekentenis van de leeuwinMia CoutoQuerido 2017, blz. 64Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Schenk mij op zondag een glimlachZodat ik ’s maandags kan dromen.Je weet dat ik je volg, dag na dag,Zonder ergens te hoeven komen. Dá-me um sorriso ao domingoPara à segunda eu lembrar.Bem sabes: sempre te […]
November is prijzenmaand, zo blijkt. Eerder berichtten we al over de Prémio Jabuti, maar er zijn in de afgelopen maand nog meer prijzen uitgereikt. De prestigieuze Prémio Literário José Saramago, die voor de dertiende keer […]
In een serie over Mozambique gaven we eerder al het woord aan Sónia Sultuane (Maputo, 1971), die behalve schrijfster ook beeldend kunstenares is en actief op andere terreinen van kunst en cultuur zoals mode, fotografie […]
Uit: De bekentenis van de leeuwinMia CoutoQuerido 2017, blz. 62Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
De Braziliaanse schrijver Itamar Vieira Júnior heeft de Prémio Jabuti 2024 gewonnen met zijn roman Salvar o fogo (‘Het vuur brandend houden’). Het is de tweede keer dat deze auteur de belangrijkste literaire prijs van […]
Epiloog Toen Billy Collins in 1996 de paradelle verzon, zogenaamd een vergeten en onmogelijk elfde-eeuws familielid van de villanelle, had hij niet voorzien dat er een heuse paradelle-industrie zou onstaan. Talloze zondagsdichters vielen als een […]
2024 is een vruchtbaar jaar gebleken voor de vertaalde Portugeestalige literatuur. In de eerste helft van dit jaar zijn er maar liefst vijf nieuwe titels en drie heruitgaven verschenen. Best bijzonder voor een nichemarkt als […]
In de eerste helft van dit jaar verscheen een recordaantal vertalingen van Portugeestalige boeken. Een daarvan was De brul van de jaguar van de Braziliaanse schrijfster en historica Micheliny Verunschk, vertaald door Anne Lopes Michielsen. […]
Uit: De bekentenis van de leeuwinMia CoutoQuerido 2017, blz. 51Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Door Harrie Lemmens We schrijven 2010, het is daags voor Kerstmis en we zijn op bezoek bij Luis Fernando Verissimo om met hem over zijn boeken en de stad en Brazilië en wat zich verder […]
Historische zone 3 (deel 2 kunt u hier lezen) In deze zone lopen alle straten rond het Plein van de Republiek De straat van de geheven vuist tegen de feodale kliek De straat van […]
Ik ren zo hard als ik kan, voel een hevige druk op mijn borst. Halverwege kom ik tot de verrassende ontdekking dat het mijn borst zelf is die drukt. Ik ren naar iets toe dat […]
Uit: De bekentenis van de leeuwinMia CoutoQuerido 2017, blz. 51Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Door Harrie Lemmens Je hebt van die liedjes die je het liefst nooit gehoord zou hebben, maar die zich als je ze hoort met zuignappen vastzetten in je hoofd. Uit het Palingpoprepertoire bijvoorbeeld. Of van […]
Historische zone 2 (deel 1 kunt u hier lezen) In deze straten holde Al-Mu’tamid nog achter een bal aan Een jong pikkie kan natuurlijk niet gelijk achter hindes aan gaan In dit convent leefde de […]
Zuca-Magazine 2021