Wanneer donkere wolken zich samenpakken. Quando a massa de nuvens que tapa o céu se crispa.
Uit: De stad der zienden (Ensaio sobre a Lucidez)José SaramagoMeulenhoff, blz. 116Vertaling Maartje de KortFoto Ana Carvalho
Uit: De stad der zienden (Ensaio sobre a Lucidez)José SaramagoMeulenhoff, blz. 116Vertaling Maartje de KortFoto Ana Carvalho
Uit: De man in duplo (O Homem Duplicado)José SaramagoMeulenhoff, blz. 168Vertaling Maartje de KortFoto Ana Carvalho
Uit: Alle namen (Todos os Nomes)José SaramagoMeulenhoff, blz. 136Vertaling Maartje de KortFoto Ana Carvalho
Uit: Het schijnbestaan (A Caverna)José SaramagoMeulenhoff, blz. 217Vertaling Maartje de KortFoto Ana Carvalho
Uit: De stad der blinden (Ensaio sobre a Cegueira)José SaramagoMeulenhoff, blz. 209Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Tekst van Maartje de Kort, op 24 november 2022 uitgesproken tijdens de bijeenkomst in het Instituto Cervantes in Utrecht ter gelegenheid van het eeuwfeest van José Saramago. Ik heb De weduwe vertaald (Terra do […]
Uit: Het Evangelie volgens Jezus Christus (O Evangelho segundo Jesus Cristo)José SaramagoMeulenhoff, blz. 216Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Vandaag vieren we de honderdste geboortedag van José Saramago, de enige Portugeestalige Nobelprijswinnaar. Aan zijn oeuvre hebben we vijf jaar geleden een papieren editie gewijd (die u nog altijd bij ons kunt bestellen), in onze […]
Uit: Het beleg van Lissabon (História do Cerco de Lisboa)José SaramagoMeulenhoff, blz. 197Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Uit: Het stenen vlot (A Jangada de Pedra)José SaramagoMeulenhoff, blz. 18Vertaling Maartje de KortFoto Ana Carvalho
Uit: Het jaar van de dood van Ricardo Reis (O Ano da Morte de Ricardo Reis)José SaramagoMeulenhoff, blz. 77Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Uit: Memoriaal van het klooster (Memorial do Convento)José SaramagoMeulenhoff, blz. 46Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Uit: Opgestaan van de grond (Levantado do Chão)José SaramagoMeulenhoff, blz. 30Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Uit: Bovenlicht (Clarabóia)José SaramagoMeulenhoff, blz. 102Vertaling Maartje de KortFoto Ana Carvalho
Door Harrie Lemmens …en nu zijn we bijna een jaar verder en nog steeds verplicht een onzichtbare dwingeland ons tot binnenblijven, lippenkapjes en verplichte afstand, ondanks prikbeloften en ‘ik pik het niet meer’-gemor; nog steeds […]
Epidemieën, ze zijn niets nieuws. In de middeleeuwen heette de zeis van de dood de pest, die het synoniem werd van razendsnel om zich heen grijpende besmettelijke ziekten. Overgebracht van mens op mens of van […]
De Mozambikaanse schrijver Mia Couto (1955) ontvangt op vrijdag 27 september 2019 een eredoctoraat van de Universiteit van Brasília. Hij bevindt daarmee in het illustere gezelschap van o.m. de Portugese Nobelprijswinnaar José Saramago en de […]
Een kanttekening bij een zin van Saramago Yves van Kempen is schrijver, van onder meer ‘Meester! Meester!‘, over zijn jarenlange ervaringen in het middelbaar onderwijs, en van een gids voor leesclubs. Verder werkte hij als literatuurrecensent […]
Tijdens het bezoek van Pilar del Río aan de even voortreffelijke als sympathieke boekhandels Passa Porta in Brussel en Athenaeum-Roeterseiland in Amsterdam, vanwege de publicatie van Hellebaarden, de nagelaten aanzet tot een nieuwe roman van […]
Over de liefde die José Saramago (16 november 1922 – 18 juni 2010) als kind koesterde voor de film en hoe die liefde aan de wieg stond van zijn latere vertelkunst. Het was niet alleen […]
Zuca-Magazine 2021