terwijl ik me in een snelle duizeling stortte – enquanto eu me largava numa rápida vertigem
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 23Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 23Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Poëzie is niet alleen het gedicht zelf, maar ook de herinnering aan eerder dichtwerk, van andere dichters. Een remake of reactie, een echo of een spiegeling. In deze korte reeks publiceerden we eerder de ‘varianten’ […]
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 23Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 14Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Rosa Alice Branco (Aveiro, 1950) is filosofe, dichteres en vertaalster. In Portugal publiceerde ze elf dichtbundels en drie boeken met essays. Onlangs verscheen haar verzameld werk onder de titel Mapa dos amores incompletos bij Assírio […]
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 14Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
‘Tela Leão speelt het ieder jaar weer klaar om een rijk en divers programma in elkaar te zetten waarin ze mensen uit de stad samenbrengt met genodigden van buiten,’ schreven we in ons korte verslag […]
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 12Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Door Harrie Lemmens Fernando Pessoa had niet alleen zichzelf in zijn hoofd zitten, maar ook talrijke andere schrijvers en dichters. Hij noemde ze heteroniemen, omdat hij hun ook een leven buiten zijn brein gaf. Misschien […]
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 9Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Door Harrie Lemmens Een buitengewoon goed getroffen illustratie bij een recensie drukte in mijn hoofd op een knopje: ineens zag ik de verbinding tussen drie door mij vertaalde romans van drie totaal verschillende auteurs. De […]
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 8Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 8Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Door Harrie Lemmens Tijdens mijn laatste bezoek aan Lissabon en Porto vielen mij vooral twee dingen op. Ten eerste de exponentiële groei van het aantal groepen met gids (u kent het wel: een drom gewillige […]
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 7Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Poëzie is niet alleen het gedicht zelf, maar ook de herinnering aan eerder dichtwerk, van andere dichters. Een remake of reactie, een echo of een spiegeling. Beroemd is het gedicht van Camões over wat liefde […]
Door Harrie Lemmens Afgelopen zaterdag, 30 augustus overleed in Porto Alegre, drie weken voor zijn negenentachtigste verjaardag, schrijver Luis Fernando Verissimo, de Braziliaanse koning van de column. Tientallen bundels vlogen over de toonbank. Maar hij […]
Door Harrie LemmensFoto’s Ana Carvalho In november van het gezegende jaar 2011 ontmoetten we de Braziliaanse dichter-tekenaar Carlos Saldanha, alias Zuca Sardan, in Brussel, waar hij een week verbleef op uitnodiging van het onvolprezen festival […]
Uit: Laat de stilte / EuropaRui CóiasUitgeverij Vleugels (2018), blz. 17Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Poëzie is niet alleen het gedicht zelf, maar ook de herinnering aan eerder dichtwerk, van andere dichters. Een remake of reactie, een echo of een spiegeling. Beroemd is het gedicht van Camões over wat liefde […]
Zuca-Magazine 2021