Tela Leão – Onzichtbaarheid
‘Tela Leão speelt het ieder jaar weer klaar om een rijk en divers programma in elkaar te zetten waarin ze mensen uit de stad samenbrengt met genodigden van buiten,’ schreven we in ons korte verslag […]
‘Tela Leão speelt het ieder jaar weer klaar om een rijk en divers programma in elkaar te zetten waarin ze mensen uit de stad samenbrengt met genodigden van buiten,’ schreven we in ons korte verslag […]
Nuno Júdice (1949-2024), die vorig jaar op vierenzeventigjarige leeftijd overleed, was een van Portugals belangrijkste hedendaagse dichters en liet een omvangrijk oeuvre na. Uit de prijswinnende bundel Meditação sobre Ruínas (1994) hieronder het gedicht Escola. School […]
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 12Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Door Harrie Lemmens Fernando Pessoa had niet alleen zichzelf in zijn hoofd zitten, maar ook talrijke andere schrijvers en dichters. Hij noemde ze heteroniemen, omdat hij hun ook een leven buiten zijn brein gaf. Misschien […]
Vorige week publiceerden we deel 1 van het verhaal O Bicho da Escrita van Rui Zink over een geheimzinnig schrijfvirus dat de wereld teistert. Vandaag deel 2. In het begin was er zelfs sprake van […]
Jos van den Hoogen vertaalde voor ons het korte verhaal O Bicho da Escrita (‘Het schrijfvirus’) van schrijver en vertaler Rui Zink (Lissabon, 1961). Het gaat over een geheimzinnig virus waardoor iedereen aan het schrijven […]
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 9Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Door Harrie Lemmens Een buitengewoon goed getroffen illustratie bij een recensie drukte in mijn hoofd op een knopje: ineens zag ik de verbinding tussen drie door mij vertaalde romans van drie totaal verschillende auteurs. De […]
Pas na drie romans, die allemaal enthousiast werden onthaald, schreef Dulce Maria Cardoso (1964) het boek dat ze al heel lang wilde – nee, móest – schrijven: O Retorno (‘De terugkeer’), over de half miljoen […]
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 8Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Ana Paula Tavares (1952, Lubango) is een Angolese dichteres en schrijfster, die al geruime tijd in Lissabon woont en werkt. Ze studeerde geschiedenis, antropologie en Afrikaanse literatuur en is niet alleen actief in de academische […]
In mei van dit jaar verscheen bij Uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van Os Pescadores, ‘De vissers’, van Raul Brandão. De vertaler, Adri Boon, schreef voor Zuca-Magazine al eerder een inleiding bij dit boek. Op […]
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 8Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Door Harrie Lemmens Tijdens mijn laatste bezoek aan Lissabon en Porto vielen mij vooral twee dingen op. Ten eerste de exponentiële groei van het aantal groepen met gids (u kent het wel: een drom gewillige […]
Als eerbetoon aan de schrijver en vertaler Jan Oldenburg (1959-2025), die op 4 augustus jl. onverwacht overleed, publiceren we hieronder nogmaals een stuk van hem waarin hij vertelt over een ontmoeting met de Braziliaanse cineast […]
Uit: Bijbelse landbouwRaduan NassarUitgeverij Prometheus (2017), blz. 7Vertaling Harrie LemmensFoto Ana Carvalho
Poëzie is niet alleen het gedicht zelf, maar ook de herinnering aan eerder dichtwerk, van andere dichters. Een remake of reactie, een echo of een spiegeling. Beroemd is het gedicht van Camões over wat liefde […]
Door Harrie Lemmens Afgelopen zaterdag, 30 augustus overleed in Porto Alegre, drie weken voor zijn negenentachtigste verjaardag, schrijver Luis Fernando Verissimo, de Braziliaanse koning van de column. Tientallen bundels vlogen over de toonbank. Maar hij […]
Door Harrie LemmensFoto’s Ana Carvalho In november van het gezegende jaar 2011 ontmoetten we de Braziliaanse dichter-tekenaar Carlos Saldanha, alias Zuca Sardan, in Brussel, waar hij een week verbleef op uitnodiging van het onvolprezen festival […]
Van de jong gestorven Braziliaanse schrijfster Ana Cristina Cesar, die net als de naamgever van ons magazine, Zuca Sardan, tot de vertegenwoordigers van de Poesia Marginal of de Geração Mimeógrafo wordt gerekend, publiceerden we in […]
Zuca-Magazine 2021