Het kruis van mijn bedoelingen. A cruz da minha intenção.
Uit: Boek Der Rusteloosheid / Livro do Desassossego Fernando Pessoa p. 193 / fr. 180 Vertaling Harrie Lemmens De Arbeiderspers 2015 Foto Ana Carvalho
Uit: Boek Der Rusteloosheid / Livro do Desassossego Fernando Pessoa p. 193 / fr. 180 Vertaling Harrie Lemmens De Arbeiderspers 2015 Foto Ana Carvalho
Door Ingrid van der Graaf Nadat Harrie Lemmens op zijn tijdlijn van Facebook een aankondiging had geplaatst van Hellebaarden, een postuum uitgegeven werkje van José Saramago (1922 – 2010), reageerde Ardjan Noorland, groot liefhebber van […]
Uit: Boek Der Rusteloosheid / Livro do Desassossego Fernando Pessoa p. 188 / fr. 174 Vertaling Harrie Lemmens De Arbeiderspers 2015 Foto Ana Carvalho
Door Harrie Lemmens Langzaam schoof de als ultra-veilig aangeprezen en navenant geprijsde ladder weg over de groene glibberlaag op de uitgewassen betontegels en ondanks mijn graaien naar de dakrand (met één hand, in de andere […]
Uit: Boek Der Rusteloosheid / Livro do Desassossego Fernando Pessoa p. 187 / fr. 173 Vertaling Harrie Lemmens De Arbeiderspers 2015 Foto Ana Carvalho
Recensie door Liliane Waanders ‘Misschien ga ik toch nog een boek schrijven’, tekende José Saramago op 15 augustus 2009 op in zijn dagboek. De vraag ‘waarom wordt er eigenlijk nooit gestaakt in een wapenfabriek?’ houdt […]
Uit: Boek Der Rusteloosheid / Livro do Desassossego Fernando Pessoa p. 184 / fr. 171 Vertaling Harrie Lemmens De Arbeiderspers 2015 Foto Ana Carvalho
Door Harrie Lemmens De zomer trekt op gang en de vlammen slaan uit de bodem. Steeds vroeger lijkt het. De heetste maanden moeten nog komen en Portugal staat al in brand. Criminele en nalatige handen […]
Uit: Boek Der Rusteloosheid / Livro do Desassossego Fernando Pessoa p. 181 / fr. 168 Vertaling Harrie Lemmens De Arbeiderspers 2015 Foto Ana Carvalho
Door Ingrid van der Graaf Toen de Portugees/Angolese schrijver José Eduardo Agualusa hoorde dat hij met zijn genomineerde boek Een algemene theorie van het vergeten de Dublin Literary Award 2017 had gewonnen, zei hij dat […]
Uit: Boek Der Rusteloosheid / Livro do Desassossego Fernando Pessoa p. 180 / fr. 167 Vertaling Harrie Lemmens De Arbeiderspers 2015 Foto Ana Carvalho
Uit: Boek Der Rusteloosheid / Livro do Desassossego Fernando Pessoa p. 171 / fr. 159 Vertaling Harrie Lemmens De Arbeiderspers 2015 Foto Ana Carvalho
De Portugese dichteres Margarida Vale de Gato (Portugal, 1973) is deze week in Rotterdam vanwege Poetry International. Hoewel ze al vanaf haar zestiende poëzie publiceert, verscheen haar eerste bundel, Mulher ao mar (Vrouw overboord) pas […]
Door Harrie Lemmens Bernardo Soares, het alter ego van Fernando Pessoa dat rusteloos de boekhouding van zijn leven voert, had een vast restaurant: een eenvoudige gelegenheid waar de kelners hem kenden en bezorgd naar zijn […]
Uit: Boek Der Rusteloosheid / Livro do Desassossego Fernando Pessoa p. 168 / fr. 155 Vertaling Harrie Lemmens De Arbeiderspers 2015 Foto Ana Carvalho
Uit: Boek Der Rusteloosheid / Livro do Desassossego Fernando Pessoa p. 162 / fr. 150 Vertaling Harrie Lemmens De Arbeiderspers 2015 Foto Ana Carvalho
Uit: Boek Der Rusteloosheid / Livro do Desassossego Fernando Pessoa p. 155 / fr. 144 Vertaling Harrie Lemmens De Arbeiderspers 2015 Foto Ana Carvalho
Kraaien De maan schittert kraaien schaterkrassen Wie ’n bek heeft gaat in ’t graf Een miezerig schijtwonder is slechts het begin van elke dood De priester schrijdt de kwezels schetteren de processie van de […]
Uit: Boek Der Rusteloosheid / Livro do Desassossego Fernando Pessoa p. 154 / fr. 143 Vertaling Harrie Lemmens De Arbeiderspers 2015 Foto Ana Carvalho
Door Harrie Lemmens Ik ken het geluid uit mijn kinderjaren in het dorp waar ik geboren ben. Je fietst ergens langs een afgelegen boerderij en ineens hoor je het. Gevreesd en o zo bekend. Die […]
Zuca-Magazine 2021