Rosa Alice Branco (Aveiro, 1950) is filosofe, dichteres en vertaalster. In Portugal publiceerde ze elf dichtbundels en drie boeken met essays. Onlangs verscheen haar verzameld werk onder de titel Mapa dos amores incompletos bij Assírio & Alvim. Werk van haar werd vertaald in Italië, Zwitserland, Luxemburg, Canada, Tunesië, Spanje, Venezuela en de Verenigde Staten. Ze neemt regelmatig deel aan internationale poëziefestivals over de hele wereld en ze geeft lezingen en gastcolleges over poëzie. Rosa Alice Branco woont en werkt in Porto.

De beweging van de stilte
Het woord is een schrijnend vuur
dat de aarde scheidt
tot de allerkleinste tel
net als het heelal
zo volledig als kan bij het oneindige
dat zweeft
tussen statische schijn
en strikte beweging van de stilte
en desondanks
sluipt de dood rond het huis
*
O movimento do silêncio
A palavra é um fogo dorido
que separa a terra
até ao mais ínfimo instante
como o universo
tão inteiro quanto é possível ao infinito
suspenso
entre a aparência estática
e o puro movimento do silêncio
e ainda assim
a morte ronda a casa.

Het woord bij het raam
Ontdekken dat woorden
geen wortels diep in de grond zijn
en dat je je ermee
over de oneindigheid buigt
tegen het vergeten
geen vervoeging
of andere bron
verlicht het gladde donker
en de karigheid van kaarsen.
*
A palavra à janela
Descobrir que as palavras
não são raízes acolhidas pela terra
e ser com elas
que nos debruçamos sobre o infinito
contra o esquecimento
nenhuma conjugação
ou outra luz
ilumina a sombra lisa
e a escassez das velas.

Vertaling Harrie Lemmens
Foto’s Ana Carvalho
Leave a Reply