Poëzie is niet alleen het gedicht zelf, maar ook de herinnering aan eerder dichtwerk, van andere dichters. Een remake of reactie, een echo of een spiegeling. Beroemd is het gedicht van Camões over wat liefde is, en net als Florbela Espanca gebruikmakend van de vorm die de oervader van alle Portugese dichters ervoor gevonden heeft beschrijft David Mourão-Ferreira uit Lissabon (1927-1996) op zijn manier dat eeuwige gevoel dat zo kortstondig is.

David Mourão-Ferreira
E por vezes – Sommige keren
En sommige keren duren de nachten weken
En sommige keren de weken een zee
En sommige keren zijn de armen waarmee
je omhelst nooit dezelfde En sommige keren
vind je van jezelf in enkele weken
wat de nacht in vele jaren met je deed
En sommige keren doe je of je nog weet
En sommige keren weet je dat er keren
zijn dat met de smaak van een zee
in je mond het bezinksel niet van weken
maar van nachten in het glas gleed
En sommige keren huil of lach je gedwee
En sommige keren ach sommige keren
vervliegen zoveel jaren in een tel of twee
*
E por vezes
E por vezes as noites duram meses
E por vezes os meses oceanos
E por vezes os braços que apertamos
nunca mais são os mesmos E por vezes
encontramos de nós em poucos meses
o que a noite nos fez em muitos anos
E por vezes fingimos que lembramos
E por vezes lembramos que por vezes
ao tomarmos o gosto aos oceanos
só o sarro das noites não dos meses
lá no fundo dos copos encontramos
E por vezes sorrimos ou choramos
E por vezes por vezes ah por vezes
num segundo se evolam tantos anos

Luís Vaz de Camões
Amor é um fogo – Liefde is vuur
Liefde is vuur dat in het verborgene brandt,
is pijn die schrijnt en die je toch niet voelt,
is blijheid door misnoegen overspoeld,
is smart die je berooft van het verstand.
Liefde is onmacht die je wilskracht overmant,
is eenzaamheid waar het van volk krioelt,
is minder krijgen dan je had bedoeld,
is winnen, denk je, als je je hart verpandt.
Liefde is willen wat je het meeste bindt,
is trouw zijn wie je hart doorkliefde
is degene dienen die je overwint.
Hoe kan het dan dat ze iemand ooit geriefde,
meer dan vriendschap nog de mensen zint,
als zij zo tegenstrijdig is, de liefde?
*
Amor é um fogo que arde sem se ver:
É ferida que dói e não se sente;
É um contentamento descontente;
É dor que desatina sem doer;
É um não querer mais que bem-querer;
É solitário andar por entre a gente;
É nunca contentar-se de contente;
É cuidar que se ganha em se perder;
É querer estar preso por vontade;
É servir a quem vence o vencedor;
É ter com quem nos mata lealdade.
Mas como causar pode seu favor
Nos corações humanos amizade,
Se tão contrário a si é o mesmo Amor?
Vertaling Harrie Lemmens
Foto’s Ana Carvalho
Leave a Reply