
Een verward wezen
dat verdwaalt
want bang om zich te vergissen
sluit zich op in de stations
want weet niet wat hij zal eten
met wie hij na het eten uitgaat
en wat hij gaat doen
met de rest van zijn lichaam.
Hij heeft een gemeentelijk
project in handen
Handel als Hölderlin luister naar
het blaten van het vee in de verte.
Hij beseft niet dat hij weemoed nalaat
en dat zijn tijd beperkt is.
Um ser difuso
que se perde
com medo de se enganar
embrulha-se nas estações
não sabe o que vai comer
com quem vai estar depois de comer
e o que fazer do resto do corpo.
Tem um projecto camarário em mãos
Faz como Hölderlin escuta
o balir do gado ao longe.
Não se dá conta que deixou saudades
e que o tempo é limitado.

Wat voor toekomst?
Oude wetenschap die ons beveelt
te bidden en
kapellen te bouwen in de
diepe wortels van de weldadigheid
Meisjes die les krijgen
van robots die de vloek
van ingegroeide nagels
niet kunnen stuiten
De nationale identiteit
is een hindernis met
een loden jas
Met katrollen opgetrokken
naar de toppen van bomen
laat zij niet toe dat
de toekomst doorgang krijgt.
De rivier verandert zijn loop
spreekt een andere taal
en kust andere mokkeltjes
Que futuro?
Ciência antiga que manda
rezar e fazer capelas
com raízes profundas no bem estar
Educadas por robots que
não impedem a maldição
das unhas que se cravam
A identidade nacional
é um empecilho
um casaco de chumbo
Içada por roldanas
ao topo das árvores
impede que o futuro
passe por ali.
O rio muda de curso
fala outra língua
beija outras moças.
Vertaling Jan Bervoets
Foto’s Ana Carvalho
Leave a Reply