2018
Amor de perdição – Camilo Castelo Branco
Camilo Castelo Branco (1825-1890). Een begrip. De laatste romantische schrijver van Portugal. Samen met Eça de Queiroz de grootste negentiende-eeuwse auteur. Sterker nog, tot op de dag van vandaag is literatuur minnend Portugal verdeeld in […]
De lege zakken van het geheugen. As algibeiras vazias da memória.
Uit: Als een brandend huis (Caminho como uma casa em chamas) António Lobo Antunes p. 316 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2014 ISBN 978 90 414 2620 8
Brazilië in partijen – Work in progress
Ter gelegenheid van de presidentsverkiezingen in Brazilië vandaag een overzicht van de politieke partijen die in het land actief zijn. Het overzicht is niet helemaal up-to-date (“Brazilië in Partijen” is immers een gedicht dat onafgebroken bijgeschaafd, […]
Zon & Zeer – Gedoe
Door Harrie Lemmens Dichten, zo heet het, is een gewichtige, welhaast sacrale aangelegenheid, in zijn plechtige ernst alleen overtroffen door het spel van kleine kinderen in een hoekje van de kamer – ik denk terug […]
Gedoe – Fernando Pessoa
Op 17 maart 1931 moet Fernando Pessoa gedacht hebben: wat is dichten eigenlijk toch maar fröbelwerk. Niks heroïsch of bevlogen, gewoon zoeken naar de juiste woorden die samen iets van een eenheid vormen. Alsof hij […]
De vloer een diepe put. O soalho um poço.
Uit: Als een brandend huis (Caminho como uma casa em chamas) António Lobo Antunes p. 284 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2014 ISBN 978 90 414 2620 8
Een killer in João Pessoa – Interview met Marçal Aquino
Door Harrie Lemmens Kijk, daar aan de overkant van de binnenplaats zetelde het bestuur van de West-Indische Compagnie, het bedrijf dat Brazilië runde met als CEO Johan Maurits, of Maurício, zoals jullie hem kennen.’ We […]
De indringer – Marçal Aquino
Om in het leven te bereiken wat je wilt, maak je uiteindelijk altijd meer vijanden dan vrienden – luidt het motto van De indringer. In het begin van de roman zijn het vrienden, de twee […]
Een vouw van het verleden. Uma dobra do passado.
Uit: Als een brandend huis (Caminho como uma casa em chamas) António Lobo Antunes p. 283 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2014 ISBN 978 90 414 2620 8 Foto Ana Carvalho
Themanummer poëzie – Originele gedichten
Voor wie het Portugees machtig is, volgen hier de originele gedichten uit het poëzienummer van Zuca-Magazine. De bijbehorende foto’s zijn alleen te zien in de papieren editie (Nederlandstalig), die u kunt bestellen in de boekhandel (ISBN 9 […]
Presentatie poëziebundel bij Athenaeum
Op donderdag 20 september werd bij Boekhandel Athenaeum Roeterseiland in Amsterdam in samenwerking met Uitgeverij Koppernik het derde papieren themanummer van Zuca-Magazine gepresenteerd, dat geheel gewijd is aan poëzie. Deze speciale uitgave bevat werk van […]
Kinderjaren – Mia Couto
‘Het huis waar ik als kind woonde, was een verzamelplaats van stemmen,’ schrijft Mia Couto in de Portugese editie van het tijdschrift Granta als antwoord op de vraag wanneer hij schrijver is geworden. Dat huis […]
Het afvoerputje van mijn brein. O ralo do cérebro.
Uit: Als een brandend huis (Caminho como uma casa em chamas) António Lobo Antunes p. 271 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2014 Foto Ana Carvalho
Een afvalhoop van herinneringen. Um lixo de recordações.
We nemen de draad van de ‘Lobo Quotes’ weer op met een prijsvraag. Of noem het een schrijfwedstrijd. Bij twee reeds geplaatste citaten uit het boek ‘Als een brandend huis’ van António Lobo Antunes heeft […]
Zon & Zeer – Nog een
Door Harrie Lemmens We zaten aan de bar van een ouderwets bruin café achter een pilsje, mijn goede vriend en collega-vertaler P. en ik, en hadden net als de mummelend mopperende bejaarden uit de Muppet […]
Brand in Rio
Door Harrie Lemmens Soms volgen gebeurtenissen elkaar te snel op. Bijna drie jaar geleden schrok de hele Portugeestalige wereld op van de rode vlammen die opstegen in São Paulo: de Portugese taal stond in brand. […]
Een afvalhoop van herinneringen. Um lixo de recordações.
We nemen de draad van de ‘Lobo Quotes’ weer op met een prijsvraag. Of noem het een schrijfwedstrijd. Bij twee reeds geplaatste citaten uit het boek ‘Als een brandend huis’ van António Lobo Antunes heeft […]
Prijsvraag – Welke foto past het best?
We nemen de draad van de ‘Lobo Quotes’ weer op met een prijsvraag. Of noem het een schrijfwedstrijd. Bij twee reeds geplaatste citaten uit het boek ‘Als een brandend huis’ van António Lobo Antunes heeft […]
António Vieira – Hollanders en indianen, een jezuïet in Brazilië
Door Harrie Lemmens Onlangs verscheen bij Uitgeverij Koppernik een door mij samengestelde en vertaalde bundel teksten van de zeventiende-eeuwse Portugese jezuïet António Vieira, de keizer van de Portugese taal, zoals Fernando Pessoa hem noemde. Hij […]