De nacht in een ziekenhuis is als een dodenwake. A noite no hospital é como a noite num velório.
Uit: Het handboek van de inquisiteurs (O manual dos inquisidores)António Lobo Antunesblz. 229Vertaling Harrie LemmensAmbo-Anthos 1997Foto Ana Carvalho
Uit: Het handboek van de inquisiteurs (O manual dos inquisidores)António Lobo Antunesblz. 229Vertaling Harrie LemmensAmbo-Anthos 1997Foto Ana Carvalho
Uit: Het handboek van de inquisiteurs (O manual dos inquisidores)António Lobo Antunesblz. 187Vertaling Harrie LemmensAmbo-Anthos 1997Foto Ana Carvalho
Uit: Het handboek van de inquisiteurs (O manual dos inquisidores)António Lobo Antunesblz. 180Vertaling Harrie LemmensAmbo-Anthos 1997Foto Ana Carvalho
Uit: Fado alexandrino (Fado alexandrino)António Lobo Antunesp. 195Vertaling Harrie LemmensAmbo-Anthos 2007Foto Ana Carvalho
Uit: Fado alexandrino (Fado alexandrino) António Lobo Antunes p. 187 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2007 Foto Ana Carvalho
Uit: Fado alexandrino (Fado alexandrino) António Lobo Antunes p. 432 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2007 Foto Ana Carvalho
Onlangs verscheen de Nederlandse vertaling van ‘Para Aquela que Está Sentada no Escuro à Minha Espera‘ (‘Voor wie in het donker op mij wacht‘) van António Lobo Antunes, een boek over de broosheid én de […]
Uit: Vogelvlucht (Explicação dos pássaros) António Lobo Antunes p. 246 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2004 Foto Ana Carvalho
Uit: Vogelvlucht (Explicação dos pássaros) António Lobo Antunes p. 181 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2004 Foto Ana Carvalho
Uit: Vogelvlucht (Explicação dos pássaros) António Lobo Antunes p. 162 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2004 Foto Ana Carvalho
Uit: Vogelvlucht (Explicação dos pássaros) António Lobo Antunes p. 162 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2004 Foto Ana Carvalho
Uit: Als een brandend huis (Caminho como uma casa em chamas) António Lobo Antunes p. 341 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2014 ISBN 978 90 414 2620 8
Uit: Als een brandend huis (Caminho como uma casa em chamas) António Lobo Antunes p. 331 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2014 ISBN 978 90 414 2620 8
Uit: Als een brandend huis (Caminho como uma casa em chamas) António Lobo Antunes p. 322 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2014 ISBN 978 90 414 2620 8
Uit: Als een brandend huis (Caminho como uma casa em chamas) António Lobo Antunes p. 316 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2014 ISBN 978 90 414 2620 8
Uit: Als een brandend huis (Caminho como uma casa em chamas) António Lobo Antunes p. 284 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2014 ISBN 978 90 414 2620 8
Uit: Als een brandend huis (Caminho como uma casa em chamas) António Lobo Antunes p. 283 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2014 ISBN 978 90 414 2620 8 Foto Ana Carvalho
Uit: Als een brandend huis (Caminho como uma casa em chamas) António Lobo Antunes p. 271 Vertaling Harrie Lemmens Ambo-Anthos 2014 Foto Ana Carvalho
We nemen de draad van de ‘Lobo Quotes’ weer op met een prijsvraag. Of noem het een schrijfwedstrijd. Bij twee reeds geplaatste citaten uit het boek ‘Als een brandend huis’ van António Lobo Antunes heeft […]
Door Harrie Lemmens We zaten aan de bar van een ouderwets bruin café achter een pilsje, mijn goede vriend en collega-vertaler P. en ik, en hadden net als de mummelend mopperende bejaarden uit de Muppet […]
Zuca-Magazine 2016